jueves, 11 de marzo de 2010

La lengua mal empleada

Leído en el ABC de hoy: "Ministro italiano dice que no hay novedad sobre sus nacionales secuestrados". "Nacional", que yo sepa, es un adjetivo en español, a diferencia del inglés ("national" es un sustantivo que significa ciudadano).

Si en las redacciones no se hiciera tanto corta y pega sin leer de las noticias de agencias, si hubiese correctores no automáticos... Por resumir, si los periodistas hiciesen de periodistas, no leeríamos estos titulares (ni tanta falta de ortografía que pone los pelos de punta).

Claro que, para ello, estas cosas deberían importarle a alguien.

4 comentarios:

Jaims dijo...

Si no me estoy perdido nada nuevo, ninguno de nuestros periódicos nacionales (como adjetivo) es un ejemplo o modelo de nada. Ni de ética, ni de rigor, ni de profesionalidad, ni por supuesto de redacción.

Eso si, a lo mejor no debemos renunciar a exigir unos mínimos...
Yo, por mi parte, renuncio. Nunca he sido mucho de leer el periódico, y hoy por hoy resulta que si uno quiere estar enterado de la actualidad, lo último que se debe hacer es ceñirse a su periódico favorito. A menos que a uno le gusten las orejeras, claro está...

MidnightAllDay dijo...

Pues yo era mucho de leer periódicos, hasta que ellos mismos me quitaron la costumbre. El periodismo actual no merece el nombre; eso está claro. Me irrita que no se guarden ni las formas, que se destroce el idioma después de haberse cargado el oficio de periodista.

caro dijo...

Estoy con vosotros. El otro día acabé bizca con Quimera. Cuántas faltas, ¡en una revista literaria!

MidnightAllDay dijo...

Pues si están así en Quimera, qué vamos a esperar de La Vanguardia o El País.